Localizarea materialelor de e-learning
Proiect
Clientul nostru este compania lider de software Robotic Process Automation (RPA). Ca urmare a prezenței lor la nivel mondial, am fost abordați pentru a furniza traducerea și localizarea site-ului din limba engleză în limbile franceză și japoneză.
De asemenea, proiectul a inclus traducerea și localizarea materialelor de instruire și e-learning din limba engleză în limbile franceză, japoneză, spaniolă și germană.
Provocare
Pentru a furniza o traducere corectă și impecabilă a terminologiei din domeniu, trebuie să desemnăm cei mai buni traducători tehnici și experți în localizare.
Localizarea a fost executată concomitent în toate limbile solicitate.
Înainte de a începe proiectul de localizare, pentru traducerea și localizarea în limba japoneză, am creat o listă de termeni cheie și un ghid stilistic. Următorul pas a fost crearea unui glosar al celor mai importanți termeni. Având în vedere amplitudinea proiectului și termenul limită strâns, am fost nevoiți să găsim traducători și revizori care să lucreze traducerile în mod concomitent prin platforma Wordbee.
Soluție
Am angajat o echipă de traducători nativi experți și profesioniști în localizare.
Având la dispoziție tehnologia memoriilor de traducere și abilități lingvistice excepționale, traducătorii noștri au reușit să localizeze eficient diferitele materiale, acordând o atenție deosebită jargonului tehnic și stilului corporativ.
Tehnologia de memorie de traducere a fost utilizată pe tot parcursul proiectului, asigurând rentabilitate pentru client, terminologie consecventă și manipulare eficientă a diferitelor formate de fișiere. În plus, proofreading-ul interactiv a fost introdus pe parcursul diferitelor etape pentru a garanta că produsul final a fost corect din punct de vedere gramatical și perfect din punct de vedere tehnic.