Articole

Feriți-vă de „prieteni falși” în traduceri

 

Există o categorie aparte de cuvinte denumită de către lingviști “false friends”. O sintagmă interesantă care ar însemna, într-o traducere la fel de plastică, “falși prieteni”. La ce se referă?

Expresia în sine este o structură de tipul celor pe care le denumește, deoarece distrage atenția și o orientează fals spre ceea ce, în mod obișnuit, denumim “prieten”.

Practic, acești “falși prieteni” ne semnalizează ceea ce am putea intitula “păcăleli lingvistice”: sunt termeni care la prima vedere ne sunt cunoscuți și nu ridică niciun fel de probleme de înțelegere și de traducere. Însă impresia se bazează pe aparentă asemănare cu termeni care sună aproximativ identic în limba pe care o cunoaștem nativ, dar se traduc cu totul și cu totul altfel.

De aceea, pentru această ediție vă propunem să facem cunoștință cu o parte dintre acești “false friends”, pe care putem să îi considerăm, de cele mai multe ori, ca fiind confuzii distractive (numai să nu se întample în mod regulat și să nu aparțină unor traducători profesioniști):

  • Termenul prospect nu este prospectul unui produs, așa cum încearcă el să ne păcălească, ci perspectivă.
  • Vicarious n-are nimic de-a face cu persoană aceea de la biserica căreia îi zicem noi vicar, ci e indirect, delegat
  • Reciprocating nu inseamnă reciproc, ci se referă la un corp cu mișcare rectilinie, oscilant
  • Printre “prietenii” noștri care ne fac să zâmbim se numără și preservative,banalul conservant pe care îl întâlnim în delicioasele sucuri și dulciuri, dar și curve, care înseamnă curbă
  • Englezescul car îl regăsim și în limba română, diferența dintre ele fiind în cai putere, ai lor având cât mai mulți posibil.
  • Termenul chef (de proveniență franceză) nu are nicio legătură cu chef-ul de muncă sau de distracție, ci este denumirea pentru românescul bucătar șef
  • Fabric nu înseamnî a fabrica sau fabrică, ci material
  • Englezescul crayon nu are nicio legătură cu instrumentul destinat scrierii, ci înseamnă pastelat
  • Lack bineînțeles că ne duce cu gândul la liniștita apă care poate ascunde și câțiva pești, în vreme ce traducerea acestui termen este lipsă
  • Un alt “prieten” înșelător este pregnant care nu are nimic de a face cu adjectivul românesc vizibil, expresiv, ci înseamnă însarcinată.

Vedeta lunii octombrie – Limba germană

 Haideți la Oktoberfest… lingvistic!

În fiecare lună, o anumită limbă va fi vedeta noastră! În luna octombrie, aleasa este limba germană!

Veți primi o reducere de 10% pentru toate serviciile de traduceri scrise din limba germană, pe întreg parcursul lunii octombrie!

Iar dacă, totuși, aveți materiale de tradus în orice altă limbă străină, noi vă putem ajuta! Ne puteți contacta direct aici pentru a vă transmite o ofertă!

Traducembine oferă servicii de traduceri specializate, traduceri autorizate sau legalizate în peste 55 de limbi și din domenii diferite: juridic, financiar, medical, tehnic, automotiv, marketing, farmaceutic etc.

În cazul traducerilor legalizate sau autorizate, nu trebuie să vă deplasați, vom trimite noi curierul la dvs.!

Solicită o traducere direct aici

Oferta este valabilă până la 31 octombrie și se va aplica la toate serviciile de traduceri scrise din limba germană în limba română!

 

Călătoriți în siguranță, noi ne ocupăm de traducerile dvs.!

Noi ne ocupăm de traducerile dvs. pentru călătorii:

  • traduceri de rezultate teste COVID-19,
  • traduceri declarații pe proprie răspundere pentru intrarea în anumite țări,
  • traduceri de alte documente și acte oficiale.

Le traducem în cel mai scurt timp, le autorizăm sau legalizăm și le livrăm rapid prin curier direct la dvs.

Oferta noastră specială de călătorii include reduceri de 5% față de oferta standard, pentru toate serviciile de traduceri scrise.

Traducembine oferă traduceri specializate, autorizate sau legalizate în peste 55 de limbi și din domenii diferite: juridic, financiar, medical, tehnic, automotiv, marketing, farmaceutic etc.

Dacă aveți un text, un document sau orice alte tipuri de materiale de tradus în orice limbă străină, vă rugăm să ne contactați direct pentru a vă transmite oferta specială.

În cazul traducerilor legalizate sau autorizate, nu trebuie să vă deplasați, vom trimite noi curierul la dvs.!

Solicită o traducere direct aici

Oferta este valabilă până la 31 august 2020.

Reducere 10% la toate solicitările de traduceri online!

În această perioadă dificilă, dorim să venim în întâmpinarea tuturor celor care au nevoie de traduceri cu o ofertă specială semnificativă pentru toate combinațiile de limbi străine.

Se va aplica o reducere de 10% la toate solicitările transmise online!

Solicitările pot fi plasate online prin platforma noastră în cloud, unde pot fi încărcate și documentele, precum și traducerile.

În cazul traducerilor legalizate sau autorizate, nu trebuie să vă deplasați, vom trimite noi curierul la dvs.!

Solicită o traducere direct aici

 

Oferta este valabilă până la 31 mai 2020

 

#totulvafibine