
Scurte curiozități lingvistice
Poate v-ați întrebat vreodată de unde își are originea un anumit cuvânt sau de ce i se atribuie un anumit sens. Acestea dar și alte curiozități lingvistice, vă invităm sa le descoperim împreună, mai jos:
În domeniul IT, originea…

Cuvinte intraductibile în limba română
Așa cum fiecare epocă a avut parte de neologismele sale, respectiv: slavonisme (acei termeni care au intrat în limba română prin intermediul traducerilor cărților bisericești), apoi, specifice perioadei fanariote, turcismele și grecismele,…

Toamna se numără... traducerile
Vreți să vă extindeți pe piața externă și să vă vindeți produsele și serviciile și în alte țări? În acest caz, veți avea nevoie de traducerea și localizarea website-ului, astfel încât audiența din piața respectivă să…

Traducere sau Localizare
Traducere sau localizare?
Tipul conținutului și scopul mesajului acestuia sunt factorii care determină decizia de a localiza sau de a traduce pur și simplu un conținut.
Exemple de conținut, care cere doar o traducere, pot fi din domeniul…

Ups! Cât ne costă localizarea greșită?
Atunci când se dorește extinderea unui brand la nivel global, pe piețe diferite și variate, este o idee bună să verificați întotdeauna dacă nu cumva denumirea brand-ului, logo-ul său motto-ul au o semnificație diferită în regiunea…

Povestea din spatele unor expresii celebre
08În ediția aceasta ne-am propus să trecem în revistă câteva dintre expresiile celebre ale istoriei și să ne reamintim împreună povestea, semnificația lor:
Lapis philosophorum
Piatra filozofală
La origini, expresia denumește…

D’ale traducerilor
Prin această rubrică încercăm să vă introducem în semnificația termenilor uzuali folosiți în acest domeniu, pentru a înțelege mai bine ce presupune procesul de traducere și pentru a vă familiariza cu elementele specifice domeniului.
Traducere
Procesul…

Gafe în traduceri și localizare
Localizarea unor mesaje promoționale, a unor reclame sau a altor mesaje distribuite pe canale media poate fi o provocare uneori. Haideți să vedem unde se poate ajunge cu astfel de erori:
• Parker Pen, traducând pentru piața din…

Ziua Europeană a Limbilor
La inițiativa Consiliului Europei din Strasbourg, Ziua Europeană a Limbilor este sărbătorită în fiecare an pe data de 26 septembrie, începând din 2001. Prin acest eveniment, oficialii europeni îţi doresc să încurajează învățarea…

Incursiune în mintea traducătorilor Iuliana şi Florin Oprina
TraducemBine vă propune să descoperiţi alături de noi ce se întâmplă în spatele unei cărţi traduse şi cu ce se confruntă traducătorii literari. Vă invităm să îi descoperiţi pe Iuliana şi Florin Oprina, doi mari iubitori ai…

